sábado, 6 de julho de 2013

FRASE 4: A INVEJA QUE TINHA DE MIM ME TRAZ MUITO BEM



Repetindo a frase para análise: A INVEJA QUE TINHA DE MIM ME TRAZ MUITO BEM.
Ô inteligente! Desde quando inveja traz benefício, mesmo que seja para si? Inveja é pecado. Ainda por cima atropela a coitada da língua portuguesa. Tinha é passado e traz é presente. Se for para corrigir os tempos verbais só existem duas formas corretas: presente – A inveja que tenho de mim me traz o bem; ou então pretérito perfeito – A inveja que tinha de mim me trouxe o bem. Entretanto, a primeira opção fica estranha, até porque, como se sente inveja de si próprio?
E mesmo corrigindo somente a conjugação verbal, as duas frases permanecem erradas, pois temos dois pronomes juntos sem nenhuma vírgula separando-os. Entretanto, mesmo que se ponha uma vírgula teremos uma aliteração, ou seja, palavras com sons parecidos: ...de mim, me trouxe... Está chamando um gato? Vejam como soa de mim, me para Mimi.
         Enfim, a melhor forma de corrigir essa frase seria acrescentar outra palavra para evitar aliteração: ...de mim, me trouxe.... Melhoramos a frase? Com certeza, todavia, desde quando inveja é algo benéfico? Toda a frase está errada de qualquer jeito. Por que será que esses motoristas gostam de frases que falem de inveja, hein?

Nenhum comentário:

Postar um comentário